|
陳以軒貌似在演唱義大利歌劇詠嘆調「公主徹夜未眠」,其實歌詞裡全是中文的無厘頭獨白。 圖/陳以軒提供 |
大銀幕上的男高音劇力萬鈞地吟唱著大眾耳熟能詳的義大利歌劇詠嘆調「公主徹夜未眠」;觀眾轉身到雙面銀幕的另一面,底下的中文字幕卻揭露,藝術家陳以軒唱的竟全是無厘頭的中文歌詞。
現年卅一歲的新生代藝術家陳以軒,以影像、錄像創作為主力,他同時是位「非常專業的業餘歌唱家」。
曾演唱歌劇,陳以軒深深體會,要演唱異國語言,首先得學會如何發音。儘管學會了一些義大利的單字片語,但他仍舊覺得無法體會其細膩之處。但因大眾視歌劇為「高尚的藝術」,演唱者不但表情充滿張力、「連聲音也被說服」;台下的觀眾更是「從不懷疑」就崇拜不已。
陳以軒說,「公主徹夜未眠」的義大利原文是Nessun Dorma,他採中文諧音譯為「你是懂了嗎」,把整首義大利詠嘆調改採中文發音,在無厘頭中又擷取出他自己想要的意義,成為戲謔式獨白。但許多觀眾渾然不知他唱的是中文。
旅居紐約時,陳以軒是位自由接案的攝影家。有時候不小心把手指伸出去、遮住鏡頭,卻發現畫面上好像出現「一道光」的特殊效果。另有一些模特兒會在攝影過程中意外閉上眼睛,好像夢遊一般,形成耐人尋味的構圖。
陳以軒把這些一般人認為的「失敗」照片集結以「若有手指」為名展出。跟錄像「你是懂了嘛」一樣,陳以軒說,這是對錯誤的傳達、矛盾與差距之間進行的探索。
陳以軒目前在關渡美術館舉行個展「你是懂了嘛」,將展至二月廿三日。
This entry passed through the Full-Text RSS service — if this is your content and you're reading it on someone else's site, please read the FAQ at fivefilters.org/content-only/faq.php#publishers.